Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Борис Львович Васильев

   
 
 

Дело о сумочке авантюристки

Совершенно очевидно, что мы могли снять отпечатки буквально со всего, но где-то нужно было
остановиться.
— И вы решили остановиться именно на аквариуме?
— Совершенно верно.
— Вы обычно снимаете отпечатки пальцев при расследовании кражи со взломом?
— Да, сэр.
— Но в этом случае так не поступили.
— Не было никакой кражи со взломом.
Мейсон удивленно поднял брови.
— Никто ничего не украл, — добавил Дорсет.
— Откуда вы знаете?
— Ничего не пропало.
— А об этом вы как узнали?
— Я знаю это потому, — сердито проворчал Дорсет, — что никто не подал заявления о
пропаже чего-либо.
— Аквариум был установлен в кабинете самим Харрингтоном Фолкнером?
— Да, насколько мне известно.
— Таким образом, единственный человек, который мог подать заявление о краже, был
мертв.
— Я сам определил, что никакой кражи не было.
— Вы исследовали содержимое аквариума перед тем, как он был перевернут?
— Нет.
— Значит, заявляя о том, что ничего не было украдено, вы полагаетесь на телепатические,
интуитивные…
— Я полагаюсь на собственное мнение, — почти прокричал Дорсет.
— Этот перевернутый аквариум действительно так важен, господа? — раздался
спокойный голос судьи Саммервила. — Другими словами, собирается ли обвинение или защита
доказать его связь с убийством?
— Обвинение не собирается, — быстро произнес Мэдфорд.
— Защита надеется, — сказал Мейсон.
— Вопросы могут охватывать более широкую область, — вынес решение судья.
— Обвинение не возражает, — поспешил заверить судью Мэдфорд. — Мы с радостью
предоставим подсудимой любую возможность, способную пролить свет на это дело.
— Господин сержант, — обратился к Дорсету Мейсон, — когда вы вошли в ванную
комнату в доме Фолкнера, вы заметили в ванне рыбок?
— Да, заметил.
— Двух?

 

Спонсоры проекта:

 

  

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"