Дело о сумочке авантюристки
— Вы не особенно обеспокоены такой перспективой.
— Не стоит создавать себе трудностей заранее. У меня и так достаточно неприятностей.
Возможно, я недостаточно четко объяснил ситуацию. Действия Карсона, направленные на
причинение мне беспокойства, меня совершенно не волнуют. Сейчас меня интересует только
спасение рыбок. Карсон знает, что они умирают. В действительности они умирают по его вине.
Он знает, что я должен вынести их для лечения. Именно поэтому он предъявил в Суд иск,
заявив, что рыбки являются собственностью корпорации, а не моей личной собственностью. То
есть, рыбки являются частью недвижимости, принадлежащей корпорации, а я намереваюсь
вынуть из стены аквариум и вынести его вместе с рыбками из офиса. Такие действия можно
представить попыткой раздела общего имущества, что Карсон и сделал, уговорив судью выдать
ему временный ограничительный приказ. Поверьте, Мейсон, он прав. Проклятый аквариум
действительно является частью недвижимости. Я хочу, чтобы вы обошли этот приказ, Мейсон.
Я хочу, чтобы рыбки и аквариум получили правовой статус моей личной собственности. Я
хочу, чтобы этот приказ был отменен быстро и бесповоротно, и считаю вас именно тем
человеком, которому под силу такое дело.
Мейсон взглянул на девушку, сидевшую за столом Фолкнера. Казалось, ее совершенно не
интересует происходящий разговор. На ее лице, как картинка на фарфоровой чашке, застыло
неискреннее выражение невинности.
— Вы женаты? — спросил Мейсон Фолкнера. — Женились ли вы еще раз после развода?
— Да.
— Когда вы завели интрижку с Салли Мэдисон?
На лице Фолкнера появилось и мгновенно исчезло выражение удивления.
— Завел интрижку с Салли Мэдисон? Да не заводил я с ней никакой интрижки!
— Мне показалось, вы назвали ее вымогательницей?
— Да.
— Заявили, что она пытается получить с вас деньги?
— Именно.
— Мне кажется, вы не достаточно ясно объяснили сложившуюся ситуацию, — вздохнул
Мейсон. Потом, приняв решение, добавил: — Если вы позволите оставить вас на несколько
минут, и мистер Фолкнер не станет возражать, я хотел бы поговорить с этой вымогательницей и
узнать ее соображения по этому делу.
Дождавшись кивка Деллы Стрит и даже не взглянув на Фолкнера, Мейсон встал и прошел
к столику, за которым сидела Салли Мэдисон.
— Добрый вечер. Меня зовут Мейсон. Я — адвокат.
Длинные ресницы взметнулись вверх, темные глаза стали осматривать адвоката с
неприкрытой прямотой спекулянта, оценивающего товар.
— Да, я знаю. Вы — Перри Мейсон, адвокат.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
|