Дело о тонущем утенке
— Я повторяю: когда дело касается счастья моей дочери, я ни перед чем не остановлюсь,
Мейсон. Я устраню любого человека, угрожающего ее благополучию!
Мейсон покачал головой.
— Не говорите так громко. Люди попадали на виселицу и за гораздо менее безобидные
угрозы. Полагаю, что вы не имеете в виду…
— Нет, нет, — замахал руками Визерспун, понижая голос и инстинктивно оглядываясь,
чтобы проверить, не слышал ли кто-нибудь его слов, — конечно нет. Я вовсе не хотел сказать,
что убью его, но я не стану задумываться, стоит ли мне ставить его в такое положение, где
проявится со всей очевидностью его дурная наследственность. Ох, возможно, я страдаю
напрасно, без всяких на то причин. Возможно, я должен больше доверять рассудительности
Лоис, вряд ли она не понимает серьезности положения… Мне бы хотелось, мистер Мейсон,
чтобы вы приехали ко мне домой, приехали вместе со своей секретаршей. У меня вам будет
совершенно спокойно и…
Мейсон прервал его:
— Я вовсе не ищу покоя!
— Теперь я вас не понимаю… Если человеку необходимо сосредоточиться…
— Я же вам говорил, что, судя по имеющимся данным, свидетельским показаниям и
стенограмме, Хорас Эйдамс мог вполне быть и виновен и… нет… Мне надо выяснить
обстоятельства, отсутствующие в судебном отчете. А для этого необходимы не покой и
уединение, а активные действия.
— Все равно, я хотел бы, чтобы вы находились неподалеку от меня. Может быть, вы
поехали бы сейчас вместе со мной и…
Мейсон, немного подумав, неожиданно согласился:
— Да, сразу же и выезжаем. Я хочу взглянуть на ваши владения, ближе познакомиться с
вашей дочерью и Марвином Эйдамсом. Полагаю, он тоже будет у вас?
— Да. Кроме того, у меня сейчас гостят мистер и миссис Бурр. Надеюсь, они вам не
помешают.
— Если помешают, уеду. Делла, позвони Полу Дрейку в его агентство. Пусть садится в
машину и немедленно отправляется в Эль-Темпло.
— А я отыщу дочь и… — Визерспун умолк на полуслове, услышав топот бегущих ног и
звонкий веселый смех. Тотчас на ступеньках появилась запыхавшаяся парочка. Они смутились,
увидев на веранде за столом представительное трио.
— Пошли, — скомандовала Лоис своему спутнику, — тебе надо познакомиться со
знаменитым адвокатом.
На ней был спортивный костюм, подчеркивающий изящество девичьей фигуры, и
настолько открытый, что двадцать лет назад при появлении девушки в подобном костюме в
общественном месте вызвали бы полицию. На молодом человеке были шорты и прозрачная
рубашка. На лбу у него блестели бусинки пота, сам он, черноволосый и черноглазый, с живым,
мужественным лицом, казался надежным защитником своей крохотной спутницы. Мейсон
инстинктивно почувствовал в нем нервную, чувствительную натуру, способную на глубокие
переживания.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
|