Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Борис Львович Васильев

   
 
 

Дело о тонущем утенке

А тем временем Лоис Визерспун рассказывала:
— Мы сыграли три напряженных сета в теннис, и они действительно были чрезвычайно
напряженными. В результате моя кожа требует немедленно встречи с холодной водой и
мылом. — Повернувшись к Перри Мейсону, она добавила почти с вызовом: — Не думайте,
никто от трудностей не бежит…
Мейсон улыбнулся.
— Сомневаюсь, что от вас кто-то сбежит…
— Надеюсь, что нет! — засмеялась Лоис. Марвин Эйдамс рассудительно проговорил:
— Бегство от чего бы то ни было, будь то война, ссора, борьба и так далее, ничего не дает!
— Прочь от смерти! — подхватила Лоис, глядя в глаза отцу. — Или от жизни!
Визерспун медленно поднялся с кресла.
— Мистер Мейсон и его секретарь поедут к нам, — сообщил он Лоис, потом повернулся к
Мейсону: — Я пойду и отдам необходимые распоряжения. Если вы не возражаете, ваш счет
присоединят к моему, это освободит вас…
Мейсон кивнул, но его внимание было приковано к Марвину Эйдамсу.
— Значит, вы не верите в целесообразность ухода от трудностей? — спросил Мейсон.
— Нет, сэр.
— И я тоже, — вмешалась Лоис. — А как вы, мистер Мейсон?
Вопрос заставил улыбнуться Деллу Стрит, и эта улыбка была единственным ответом,
полученным Лоис. Марвин Эйдамс вытер лоб и тоже улыбнулся.
— Я противник бегства, поэтому хочу нырнуть. Я весь взмок, как тонущая утка.
Делла Стрит лукаво заметила:
— Поосторожнее играйте словами в присутствии адвоката. Он может привлечь вас для
дачи свидетельских показаний: «Молодой человек, не вы ли утверждали, что утки тонут?»
Лоис расхохоталась.
— Это его самое любимое выражение с тех пор, как преподаватель математической или
какой-то другой физики произвел в аудитории опыт. Несколько дней назад у нас на ранчо наш
гость Рональд Бурр как раз расспрашивал его об этом. Ну-ка, Марвин, расскажи, что ты сделал?
Казалось, молодому человеку стало не по себе.
— Я просто пытался пустить пыль в глаза. Я понял, что мистер Бурр был готов сделать из
меня посмешище. Черт возьми, это не мое амплуа.
— Ничего подобного, — возмутилась Лоис, — все было совсем иначе. Мистер Бурр вел
себя вызывающе. Я не выдержала, побежала и принесла маленького утенка. Ну и Марвин
фактически утопил его, даже не дотрагиваясь. Конечно, он вовремя выхватил его из воды,
чтобы утенок и правда не утонул.
— Вы заставили утенка утонуть? — не поверила Делла Стрит.
— На глазах у всех гостей, — счастливо подтвердила Лоис. — Вам надо было видеть
физиономию мистера Бурра в эту минуту!
— Но каким образом вам удалось это сделать? Марвин, однако, совершенно откровенно
хотел прекратить разговор:
— В этом нет ничего особенного. Просто одно из последних достижений химии, всего
лишь эффектный трюк. Несколько капель моющего средства в воду… С вашего разрешения, я
пойду приму душ. Очень рад знакомству с вами, мистер Мейсон. Надеюсь, мы еще увидимся.

 

Спонсоры проекта:

 

  

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"