Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Борис Львович Васильев

   
 
 

Дело о тонущем утенке

— Не исключено, что это даже обернется ошибкой Милтера, — сказал он. — Попробуй
раздобыть также сведения об этом голливудском листке, Пол. Важно узнать, действительно ли
материал поступил не от него, то есть не от Милтера.
— О’кей, я постараюсь. Мне кажется, я знаю человека, который даст мне исчерпывающие
сведения…
— Одно я могу тебе обещать… Если только Милтер действительно продал информацию в
газетенку, то все это не стоит выеденного яйца. Ее нельзя принимать в расчет, чтобы потом не
ошибиться.
Дрейк, хмуро посмотрев на конверт, буркнул:
— Черт возьми, ты, как всегда, прав…

Глава 8

Мейсон дернул цепочку старинного звонка, висящего у массивных чугунных ворот. И
сразу же разъяренный лай сторожевых собак подтвердил появление постороннего. А секундой
позже собаки с оскаленными мордами неслись вдоль ограды в желтом свете.
На крыльце дома вспыхнула лампочка, и показался слуга-мексиканец — слуга
Визерспуна.
— Кто это, извините? — вопросил он, потом узнал Мейсона и Деллу Стрит.
— О да… Один момент. Подождите, пожалуйста. Он торопливо скрылся в доме.
Псы отбежали назад, но их желтые глаза настороженно следили за машиной. Из дома
вышел сам Визерспун.
— Ну, ну, рад вас видеть. Честное слово, очень рад Отойдите, Кинг… назад! Пошел
прочь, Принц! Привяжи их, Мануэль.
— У нас нет времени ждать, — сказал Мейсон. — Отворите ворота, они» знают, что нас
не следует трогать.
Визерспун с сомнением посмотрел на собак. Мейсон настойчиво повторил:
— Уверяю вас, они не причинят нам зла! Отворяйте поскорее!
Визерспун кивнул мексиканцу, тот вставил большой ключ в замок на воротах, оттянул
задвижку и распахнул обе створки. Собаки бросились вперед, но Мейсон спокойно прошел
мимо, не обращая на них ни малейшего внимания, а псы принялись обнюхивать Деллу. Той не
оставалось ничего иного, как протянуть руку и осторожно погладить Кинга и Принца по голове.
По всей вероятности, собаки не были привычны к подобной нежности, и им это явно пришлось
по вкусу: они принялись вилять хвостами.
— Что за чудеса! — воскликнул пораженный Визерспун. — Но все же идемте скорее в
дом. Я не могу быть вполне уверен — это же собаки, к тому же настоящие людоеды. Я и сам их
побаиваюсь…
Все направились к дому, собаки мирно бежали следом. Визерспун распахнул дверь.
— Ничего подобного никогда не видел!
— О чем вы?
— О собаках. Не в их привычках так быстро заводить дружбу.

 

Спонсоры проекта:

 

  

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"