Дело о влюбленной тетушке
Мейсон снова кивнул, предлагая посетителю продолжать рассказ.
— Когда миссис Элмор сообщила мне о том, что едет машиной на западное побережье в
отпуск, я сделал обычный перевод денег, тем более, что незадолго до того на ее текущий счет,
по ее просьбе, была переведена значительная, даже весьма значительная сумма… Я не имею
права называть вам точную цифру, но с полной ответственностью заявляю, что она превышает
потребности моей клиентки. На всякий случай я ей напомнил, что процентное накопление
капитала дело довольно медленное, поэтому крупные расходы непременно отрицательно
скажутся на общем доходе. Однако миссис Элмор дала мне указание продать некоторые ценные
бумаги и, вроде бы, мое напоминание ее не огорчило. Вы слушаете, мистер Мейсон?
— Если позволите, я могу продолжить за вас, — улыбнулся Мейсон. — Предполагаю, что
миссис Элмор выписала несколько крупных чеков, в результате чего ее банковский счет упал
до минимума… Банк, согласно договоренности, поставил вас в известность. Вы, используя свое
право доверенного лица, осуществили проверку банковских счетов и выяснили, что миссис
Элмор сняла огромную сумму наличными.
— Вы поразительно точно описали ситуацию, мистер Мейсон! — с удивлением
воскликнул Брент.
— Я прав?
— Так все и было.
— И вы обратились ко мне, — сказал адвокат. — Почему?
— Я приехал поговорить с миссис Элмор. Я приземлился в аэропорту два часа назад.
Позвонил в отель, где она остановилась и узнал, что там ее нет. Но в номере находилась ее
племянница, мисс Кэлхаун. Я ей сообщил, что привело меня сюда, и мисс Кэлхаун, в свою
очередь, откровенно обо всем рассказала.
— Про Монтроза Девитта?
— Да, про него.
— И все-таки почему вы обратились ко мне?
— Я хотел, чтобы у вас имелась определенная информация, которую, как мне кажется, я
имею право вам сообщить. Правда, мне даже не пришлось самому сообщать все факты.
Каким-то непонятным мне образом вы знаете их и так. Признаться, я этому очень рад. Редкий
случай, когда, образно выражаясь, и волки сыты, и овцы целы… Однако же, мистер Мейсон, я
хочу, чтобы вы поняли, что, по моему мнению, положение в высшей степени серьезное, и с ним
нельзя не считаться. Я бы просил вас держать меня в курсе решительно обо всем, что вы
узнаете о моей клиентке и о мистере Девитте.
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Нет? — спросил Брент.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
|