Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Борис Львович Васильев

   
 
 

Дело об искривленной свече

— Но, как я понял, у вас были именно такие намерения.
— Значит, вы неправильно меня поняли.
— Я подумал, что в противном случае вы передадите информацию полиции?
— Абсолютно верно.
— Так вы не собираетесь этого делать?
— Почему? Я как раз намерен им ее передать. Единственное, что могло бы помешать мне
это сделать, это уверенность в том, что по весьма веским причинам от этого следует пока
воздержаться.
— Уверяю вас, что данная нелепая история не имеет никакого отношения к смерти Фреда.
Это — дело рук кого-то еще.
— Вы говорите, этот человек, Дуг, в Сан-Франциско?
— Да.
— Он ей когда-нибудь писал?
Ван Ньюис не смотрел в глаза адвокату. Мейсон присвистнул:
— Не будьте так наивны. Полиция сейчас же выяснит. Они предложат ей отчитаться за
всю пятницу буквально по минутам. И если она солжет, то окажется в весьма затруднительном
положении.
— Полиция не найдет никаких писем! — воскликнул Ван Ньюис.
— Вы хотите сказать, что они уничтожены?
— Нет, я имею в виду, что полиция их не найдет!
Мейсон неожиданно протянул руку и завладел портфелем, который Ван Ньюис оставил
возле своего стула.
— Надо понимать, что они здесь?
— Мистер Мейсон, пожалуйста, это же не мой портфель!
Мейсон повернулся к Делле Стрит:
— Вызови сюда лейтенанта Трэгга!
На мгновение воцарилась напряженная тишина. Делла поднялась с кресла и подошла к
телефону. Ван Ньюис молчал, пока она не подняла трубку, после чего произнес:
— Положите на место трубку, мисс Стрит. Письма в правом отделении портфеля, мистер
Мейсон.
Делла отошла от аппарата. Мейсон с невозмутимым видом раскрыл портфель, вынул
письма и сунул всю пачку себе в карман.
— Что вы собираетесь с ними сделать? — переполошился Ван Ньюис.
— Изучить. И если ваше заверение о том, что они не имеют никакого отношения к
убийству, соответствует истине, я верну вам их в целости и сохранности.

 

Спонсоры проекта:

 

  

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"